Недолго книги издавались...

Мысли, теории, рассуждения, воспоминания о том, что теперь зовётся "Легендами"
Ответить
Аватара пользователя
Дарт Трейус
Сообщения: 193
Зарегистрирован: Ср июн 27, 2018 12:47 am
Благодарил (а): 122 раза
Поблагодарили: 70 раз

Ср янв 15, 2020 11:58 pm

Живой мертвец, пастух чёрных овец
Собрал он разный сброд.
И вдаль погнал их по волнам
Ветер вольных вод
(с)

Сегодня на одном вечнозелёном форуме я наткнулся на объявление о пренеприятнейшем известии от "Азбуки". Уже год или больше у издательства были какие-то тёрки с правообладателем. А недавно прорвало окончательно. Книги (как понимаю, и комиксы) более издаваться не будут, переизданий уже изданного тоже не планируется. Можно поздравить жабомышей, а заодно и читателей. Ветер попутный, пираты! Ио-хо-хо!!!

https://www.jcouncil.net/topic31676.htm ... p=10689300
Аватара пользователя
Nexu
Администратор
Сообщения: 298
Зарегистрирован: Вс июн 24, 2018 9:26 pm
Благодарил (а): 171 раз
Поблагодарили: 96 раз
Контактная информация:

Чт янв 16, 2020 4:17 am

Печально, конечно. До Диснея ЗВшная литература переводилась очень скудно. Потом, вроде бы, пошла движуха, и даже начали переводить РВ, что очень хорошо. И вот опять.
Дарт Трейус писал(а):
Ср янв 15, 2020 11:58 pm
Ветер попутный, пираты!
Получить англоязычную книжку почти в день релиза - с этим проблем нет, и спасибо пиратам, да. А вот с переводами будет сложнее. Время стало другим, к сожалению, и количество альтруистов, готовых потратить несколько месяцев своей жизни на перевод книги, значительно поубавилось.
Together we can rule the Galaxy!
Аватара пользователя
Aurum
Сообщения: 94
Зарегистрирован: Сб июл 14, 2018 10:36 am
Благодарил (а): 19 раз
Поблагодарили: 40 раз

Чт янв 16, 2020 7:23 am

Переводить нечего было последние лет 8 :) Что, были какие-то сильно важные для вселенной тексты за это время?.. Разве что Судьбу до конца не перевели, так там последнее году в 12 - 13 вышло...

А вот технологии машинного перевода на месте отнюдь не стоят. На андроид есть уже немало приличных "параллельных" переводилок с английского на базе Google Translate - Lingо Reader, например. https://play.google.com/store/apps/deta ... ngo.reader
Аватара пользователя
Дарт Трейус
Сообщения: 193
Зарегистрирован: Ср июн 27, 2018 12:47 am
Благодарил (а): 122 раза
Поблагодарили: 70 раз

Чт янв 16, 2020 1:03 pm

Nexu писал(а):
Чт янв 16, 2020 4:17 am
До Диснея ЗВшная литература переводилась очень скудно.
Эксмо успели перевести почти весь постэндор, увязли в НОДе, успели перевести "Уязвимую точку" и "Испытание джедая", и новеллизации, конечно (исправленные и дополненные). Качество перевода было не всегда приемлемым.
Aurum писал(а):
Чт янв 16, 2020 7:23 am
Переводить нечего было последние лет 8 :)
В России сверхновая трилогия сослужила хорошую службу изданию РВ. Переиздали ряд эксмовских релизов в хорошем переводе. Издали бэйниаду, "Старую Республику", "Зарю джедаев", "Плэгас", "Кеноби", "Сверхдальный перелёт", "Верность", "Решение одного", "Тени Империи", начали издавать "РепКомов". Эх, не успели издать "Тени Миндора". Жабомыши успели зажать часть переводов Гильдии - при всём желании ребята теперь не имеют права выложить их в сеть.

НОД, Наследие Силы и Судьбец так и остались не изданными. А даже из клонических войн "Азбука" успела лишь "Уязвимую точку" переиздать. О, ещё успели издать "Лабиринт зла" и "Становление Вейдера".

По поводу Наследия Силы и Судьбы джедаев - их же даже перевели не полностью, или с первым что-то изменилось?
Аватара пользователя
Nexu
Администратор
Сообщения: 298
Зарегистрирован: Вс июн 24, 2018 9:26 pm
Благодарил (а): 171 раз
Поблагодарили: 96 раз
Контактная информация:

Чт янв 16, 2020 5:13 pm

Aurum писал(а):
Чт янв 16, 2020 7:23 am
Переводить нечего было последние лет 8 :) Что, были какие-то сильно важные для вселенной тексты за это время?..
А разве "Азбука" всю РВ перевела? Я что-то сомневаюсь.
Aurum писал(а):
Чт янв 16, 2020 7:23 am
А вот технологии машинного перевода на месте отнюдь не стоят.
Такое сгодится для информационной статьи, но не для художественной литературы. Переводчик, по сути, пишет книгу вместе с автором: перечитывает каждое предложение по нескольку раз, оттачивает каждую фразу, старается уловить авторский стиль, адаптирует поговорки и афоризмы для того, чтобы они были понятны читателям и достигали той цели, на которую рассчитывал автор. Мне доводилось переводить, поэтому я знаю, о чём говорю.
Дарт Трейус писал(а):
Чт янв 16, 2020 1:03 pm
Эксмо успели перевести почти весь постэндор, увязли в НОДе, успели перевести "Уязвимую точку" и "Испытание джедая", и новеллизации, конечно (исправленные и дополненные). Качество перевода было не всегда приемлемым.
"Эксмо" переводило не слишком расторопно и безо всякой системы, вдобавок ко всему. На новинки не стоило даже и рассчитывать. Качество... о, да, Йакен и Йайна, я никогда их не забуду. Целые дописанные от себя главы в новеллизации Эпизода I тоже многие помнят.
Дарт Трейус писал(а):
Чт янв 16, 2020 1:03 pm
В России сверхновая трилогия сослужила хорошую службу изданию РВ.
Это правда. Жаль, что всё довольно быстро кончилось.
Together we can rule the Galaxy!
Аватара пользователя
Aurum
Сообщения: 94
Зарегистрирован: Сб июл 14, 2018 10:36 am
Благодарил (а): 19 раз
Поблагодарили: 40 раз

Пт янв 17, 2020 7:45 am

Вот в том то и дело, что вся эта переводческая деятельность последние годы велась абсолютно бессистемно. Что переводить? РВ, хорошо. Но каков статус этих книг "официально" - Легенды... Ясен пень, что Контора не будет поощрять распространение этого по официальным каналам. Им нужно продвигать современную продукцию, а не перегружать казуального читателя непонятной "старой" продукцией. Вы поймите, что никто "официально" не будет ни снимать фильмы для адептов РВ, ни заниматься книгораспространием (и, следовательно, контрактировать локализацию) таких текстов. Посидели чутка "с краю" несколько лет - и вот, лавочку прикрыли. Никто ваш НОД дальше здесь продвигать через книготорговые сети не будет. Только фан-переводы. А что мешает?.. :) Вопрос, может, в том - где выкладывать, чтобы иск не получить?.. :) Эвок вроде разрешает пока потихоньку авторские переводы выкладывать. Но этого вопроса я в деталях не знаю...

А спрашивал я про другое. Из их современного канона есть что-то содержательное из книг? Новеллизации 7 и 8 очень простецкие, они и на инглише вполне читабельны... Клаудиа Грей?.. Траун "нью эдишен"? Ну, про последнего я как отзыв Басилевса на JC почитал - так и не стал читать... Комиксы их, извини Nexu, мне не нравятся категорически - ни вся серия про Вейдера, ни твоя любимая Афра :) Что ещё? У Эвока лежат какие-то книжки про Эзру Бриджера..- что за хрень, может что интересное? :)

Вот что я бы перевел, так это фундаментальный справочник Идальго 2012 года The Essential Reader's Companion. https://starwars.fandom.com/wiki/The_Es ... _Companion Очень полезная вещь. Вот сделать бы грамотно русское фан-издание, с комментариями (по типу книги под редакцией Ситоида "Тайная история ЗВ", где в русском переводе по делу добавили кучу доп.материалов, в т.ч. знаменитые исследования про Уиллов, чего нет в оригинале :)) - как-бы путеводитель для фанатов нового поколения по всей истории книжной РВ, ретроспективно... Может, вообще делать некие "выжимки"/пересказы по сериям, а не сплошной перевод?.. Тоже мог быть интересный ход. И правообладатели, по идее, тут так просто не прицепятся :) Типа, "Книги Тимоти Зана за 90 минут" :)

И да. По новеллизациям - отдельная тема. В русских версиях просто безобразие с этим :hmm: Все надо переводить по новой и корректно. ЭКСМО может переводили и "литературно" - но их новеллизации ОТ содержат кучу левого материала, отсебятины, которой нет в оригиналах... А вот ключевое вступление из "Журнала Уиллов", по моему они выбросили. Не знаю, может в более поздних переизданиях "Надежды" вернули - но там же, блин, Палпатин впервые был упомянут Аланом Дином Фостером в 1976 году (она вроде в декабре вышла, или в начале 1977) :) Как такое можно выбросить? Руки бы оторвать...

Вобщем, спасение РВ - дело рук фанатов :) Не нужно ждать милости от Диснея :) Нужно искать "формат"...
Аватара пользователя
Nexu
Администратор
Сообщения: 298
Зарегистрирован: Вс июн 24, 2018 9:26 pm
Благодарил (а): 171 раз
Поблагодарили: 96 раз
Контактная информация:

Пт янв 17, 2020 3:17 pm

Aurum писал(а):
Пт янв 17, 2020 7:45 am
Из их современного канона есть что-то содержательное из книг?
Да не особо. Можно "Aftermath" почитать - чисто ради сеттинга, в художественном плане лично мне книги не очень понравились.
Aurum писал(а):
Пт янв 17, 2020 7:45 am
Комиксы их, извини Nexu, мне не нравятся категорически - ни вся серия про Вейдера, ни твоя любимая Афра :)
Я за комиксами особо не слежу, но в них есть идеи, которые неплохо бы использовать в фильмах. По Афре я не фанатею, просто её образ интереснее, чем миленькая до тошноты Рэй.
Together we can rule the Galaxy!
Ответить